PODMÍNKY PRO PRODEJ VÝROBKU
(rev. 20.06.2006)
UPOZORNENÍ C. 1: Prodej jakýchkoli Produktu (jak jsou definovány v odst._14.6 níže) oznacených v tomto dokumentu je výslovne podmínen souhlasem Kupujícího s podmínkami, které jsou v tomto dokumentu uvedeny nebo na které je zde odkazováno (dále jen "Podmínky"). Prodávající výslovne odmítá jakékoli dodatecné nebo odlisné podmínky navržené Kupujícím a tyto podmínky nebudou pro Prodávajícího závazné, pokud s nimi písemne neprojeví výslovný souhlas prostrednictvím svého oprávneného zástupce. Jakákoli objednávka nebo jakékoli prohlásení zámeru koupe na základe techto Podmínek nebo jakékoli instrukce k provedení práce nebo jakýkoli souhlas s provádením prací Prodávajícím bude predstavovat souhlas s temito Podmínkami (i pokud bude proveden prostrednictvím síte internet). Neuvede-li Prodávající písemne jinak, jakákoli cenová nabídka Prodávajícího vyprsí 30 dnu od data, kdy byla ucinena, a smí být Prodávajícím menena nebo stažena pred prijetím její akceptace Kupujícím.
1. PLATBY
1.1 Kupující zaplatí za Produkty takové ceny, jaké byly dohodnuty s Prodávajícím.
1.2 Jestliže Kupující nesplní jakoukoli z podmínek jeho platebních závazku, Prodávající je oprávnen pozastavit plnení a dodávky. Jakékoli náklady, které Prodávajícímu vzniknou v souvislosti s tímto pozastavením (vcetne nákladu na uložení) budou uhrazeny Kupujícím po predložení faktur Prodávajícího. Termín plnení závazku Prodávajícího se rozsírí o období odpovídající dobe, po kterou Kupující neplnil jakoukoli cást platebních podmínek Smlouvy, at už Prodávající pozastaví plnení ci nikoli, a dále o takové dodatecné období, jaké bude za daných okolností nezbytné. V prípade, že Kupující nenapraví své neplnení v termínu a zpusobem pro Prodávajícího uspokojivým, je Prodávající dle svého vlastního uvážení oprávnen odstoupit od Smlouvy v cásti, která se týká dosud nedodaných Produktu nebo dosud neprovedených prací. Kupující v prípade takovéhoto zrusení uhradí Prodávajícímu poplatek za zrusení transakce v rádné a odpovídající výsi.
1.3 Pokud se Kupující dostane do úpadku nebo platební neschopnosti nebo pokud je proti nemu zahájeno jakékoli rízení, at už dobrovolne ci nedobrovolne, podle zákona o konkursu nebo jakýchkoli zákonu o platební neschopnosti, bude Prodávající oprávnen od této Smlouvy odstoupit. V prípade takovéhoto odstoupení Kupující Prodávajícímu uhradí poplatek za ukoncení v rádné a odpovídající výsi.
1.4 V prípade, že Prodávající vydá Kupujícímu schválení jakékoli speciální ceny, musí Kupující zajistit, aby byl kód cenové nabídky / kód projektu uveden na vsech objednávkách, na které se toto schválení vztahuje (vcetne objednávek ucinených pres internet), a to za úcelem zajistení, že k temto objednávkám budou prirazeny správné ceny.
1.5 Jakékoli dotazy nebo námitky Kupujícího týkající se faktury nebo dodaných produktu musí být vzneseny písemne, a to do 30 pracovních dnu od data dodání. Pokud takovýto dotaz nebo námitka nebudou vzneseny behem této lhuty, Kupující výslovne souhlasí s tím, že se vzdává svého práva takovýto dotaz ci námitku vznést.
1.6 Aniž by bylo dotceno kterékoli z výse uvedených ustanovení, Prodávající je oprávnen úctovat úroky z prodlení z jakékoli cástky nesplacené vcas, a to za každý den prodlení, ve výsi 2,5 % per annum nad rámec základní sazby banky Prodávajícího platné v dané dobe, a to až do okamžiku prijetí dané platby.
1.7 Prodávající si vyhrazuje právo zapocíst jakékoliv cástky splatné nebo v budoucnu splatné ze strany Kupujícího vuci Prodávajícímu proti splatným cástkám, které Prodávající dluží Kupujícímu v souvislosti s Produkty nebo službami dodanými Kupujícím Prodávajícímu, a dále jakoukoli jinou cástku, kterou Prodávající dluží Kupujícímu.
1.8 Pokud nebylo predem dohodnuto jinak, budou platby standardne hrazeny do 30 dnu od vydání faktury.
2. DANE A CLA
V rozsahu povoleném aplikovatelným právem, budou vsechny dane, cla, státní poplatky, dane z príjmu a dalsí výdaje týkající se platné SMLOUVY a jejího plnení v domovském státe Kupujícího, budou hrazeny Kupujícím.
3. DODÁNÍ, PREVOD VLASTNICTVÍ, ODPOVEDNOST ZA SKODU, SKLADOVÁNÍ
3.1
(i) U dodávek v rámci Evropského hospodárského prostoru: Prodávající dodá Produkty Kupujícímu do jím uvedeného závodu podle podmínky CIP (Incoterms 2000), bez DPH;
(ii) u exportu z EU do jiných evropských zemí a SNS: Prodávající dodá Produkty Kupujícímu do závodu Prodávajícího Nagykanizsa podle podmínky EXW (Incoterms 2000);
(iii) u vsech ostatních exportních dodávek: Prodávající dodá Produkty Kupujícímu do evropského prístavu specifikovaného Prodávajícím podle podmínky FCA (Incoterms 2000);
(iv) Veskeré dodací poplatky a náklady hradí Kupující. Vyjma závazku, které jsou v souladu s podmínkami Incoterms 2000 výslovne uvedenými výse, Prodávající nenese žádnou odpovednost v souvislosti s jakýmkoli nárokem Kupujícího týkajícím se tohoto dodání. Cástecné dodávky jsou povoleny.
3.2 Nebylo-li dohodnuto jinak, zustávají Produkty ve vlastnictví Prodávajícího až do úplného splacení vsech cástek, které Kupující dluží Prodávajícímu za príslusné Produkty.
(i) Dokud nebude vlastnictví Produktu prevedeno na Kupujícího, bude Kupující držet Produkty jakožto uschovatel Prodávajícího a uloží nebo oznací Produkty tak, aby mohly být kdykoliv identifikovány jako majetek Prodávajícího. Aniž by byly dotceny prísné závazky Kupujícího podle této Podmínky, pokud Produkty nebudou uloženy a oznaceny uvedeným zpusobem, Prodávající bude oprávnen prevzít od Kupujícího a nabýt vlastnictví k majetku, se kterým byly Produkty pomíchány a který by mohl být zamenitelný s Produkty a predstavoval by hodnotu Produktu.
(ii) Do doby, než bude vlastnictví prevedeno na Kupujícího, bude Prodávající oprávnen kdykoli vstoupit do prostor Kupujícího za úcelem opetovného nabytí a odvezení jakýchkoli Produktu a v této souvislosti bude oprávnen odmontovat jakékoli Produkty od zarízení nebo produktu, ke kterým byly pripojeny, aniž by nesl odpovednost za jakoukoli skodu tímto zpusobenou, pricemž právo Kupujícího užívat Produkty nebo s nimi obchodovat bude tímto zruseno.
(iii) Dokud nebude vlastnictví Produktu prevedeno na Kupujícího, jakýkoli výtežek z prodeje Produktu Kupujícím bude držen ve prospech Prodávajícího a v úschove pro Prodávajícího.
(iv) Prodávající je oprávnen vést žalobu o cenu Produktu bez ohledu na to, zda jejich vlastnictví preslo na Kupujícího.
3.3 Pokud jakékoli Produkty nelze odeslat Kupujícímu tehdy, kdy jsou pripraveny k odeslání, z jakéhokoli duvodu, který nelze pricíst Prodávajícímu, Prodávající je oprávnen na základe oznámení Kupujícímu odeslat tyto Produkty k uskladnení. V prípade, že jsou Produkty uloženy k uskladnení, a to vcetne uskladnení v závode, ve kterém byly vyrobeny, platí následující podmínky: (i) veskerá odpovednost za skodu nebo ztrátu tímto prechází na Kupujícího, pokud již na nej nepresla dríve; (ii) jakékoli cástky jinak splatné Prodávajícímu na základe dodání nebo odeslání budou splatné na základe predložení faktur Prodávajícího a potvrzení týkajícího se duvodu uskladnení; (iii) veskeré náklady, které Prodávajícímu vzniknou v souvislosti s prípravou na uskladnení a s uložením k uskladnení, poplatky za manipulaci, kontrolu, ochranu, pojistení, uskladnení a prestehování a veskeré dalsí dane budou splatné Kupujícím na základe predložení faktur Prodávajícího; a (iv) jakmile to podmínky dovolí a za predpokladu uhrazení vsech cástek splatných podle techto Podmínek bude Prodávající povinen pokracovat v dodání Produktu do puvodne dohodnutého místa dodání.
4. VYSSÍ MOC
4.1 Prodávající nenese žádnou odpovednost ani se nedopoustí porusení nebo neplnení svých závazku podle Smlouvy v prípade, kdy je plnení takovýchto závazku zpoždeno nebo je mu zabráneno, at už prímo nebo neprímo: (i) z duvodu mimo jeho primerenou kontrolu; nebo (ii) zásahem vyssí moci, jednáním (nebo nejednáním) vládních úradu, požáry, nepríznivými klimatickými podmínkami, zemetreseními, stávkami nebo jinými zamestnaneckými nepokoji, záplavami, válkou (at už vyhlásenou ci nevyhlásenou), epidemiemi, obcanskými nepokoji, výtržnostmi, zpoždeními v doprave, nedostatkem vozidel; nebo (iii) jednáním (nebo opomenutím) Kupujícího, vcetne jeho neschopnosti pohotove: (a) poskytnout Prodávajícímu informace a souhlasy nezbytné k tomu, aby Prodávající mohl pokracovat v pracích okamžite a bez prerusení, nebo (b) plnit platební podmínky, nebo (c) poskytnout Prodávajícímu takové dukazy, které Prodávající muže požadovat ohledne vydání jakýchkoli vývozních nebo dovozních licencí ci povolení (je-li to odpovednost Kupujícího), nebo (iv) odesláním k uskladnení podle clánku 3, nebo (v) neschopností, zaprícinenou duvody mimo primerenou kontrolu Prodávajícím, získat nezbytné materiály, komponenty nebo služby. Prodávající upozorní Kupujícího v prípade jakéhokoli takovéhoto prodlení. Termín dodání nebo plnení bude prodloužen o období odpovídající casu ztracenému z duvodu prodlení, plus takovou dodatecnou lhutu, která bude primerene nezbytná k prekonání úcinku takovéhoto omluvitelného prodlení. O zmene termínu dodání bude Prodávající informovat Kupujícího, jakmile to bude možné. Pokud se Prodávající dostane do prodlení na základe jednání nebo opomenutí Kupujícího nebo na základe nezbytné práce dalsích smluvních partneru nebo dodavatelu Kupujícího, bude mít Prodávající nárok na spravedlivou úpravu ceny.
4.2 Pokud prodlení omluvitelné podle tohoto clánku trvá déle než sto dvacet (120) dnu a strany se revizí podmínek nedohodly na pokracování v práci pri ukoncení prodlení, a to vcetne úpravy ceny, pak je kterákoli ze stran (v prípade, že je prodlení zpusobeno Kupujícím, pouze Prodávající) oprávnena písemnou výpovedí s výpovední lhutou triceti (30) dnu tu cást objednávky, jež se týká neprovedené cásti práce, zrusit, na základe cehož Kupující uhradí Prodávajícímu jeho poplatky za zrusení stanovené v souladu se standardní úcetní praxí Prodávajícího, a to ihned po predložení odpovídajících faktur Prodávajícího.
5. LICENCE
Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení techto Podmínek bude Kupující odpovedný za vcasné obstarání jakéhokoli požadovaného oprávnení, jako je napr. vývozní licence, dovozní licence, povolení ke smene deviz, pracovní povolení nebo jakékoli jiné vládní oprávnení, a to i v prípade, kdy o takovéto oprávnení žádá Prodávající. Kupující a Prodávající si budou pri získávání požadovaných oprávnení vzájemne poskytovat primerenou pomoc. Prodávající nenese žádnou odpovednost, pokud jakékoli oprávnení bude zpoždeno, odepreno, zruseno, omezeno nebo nebude obnoveno, a Kupující v takovém prípade nebude osvobozen od svých závazku uhradit Prodávajícímu cenu za Produkty.
6. ZÁRUKA
6.1 Prodávající Kupujícímu zarucuje, že Produkty nebudou mít pri dodání žádné vady na materiálu, zpracování a vlastnickém právu.
6.2 Pokud behem Zárucní lhuty (jak je definována v odst. 6.3) dojde k jakémukoli nesplnení výse uvedené záruky, Kupující musí neprodlene informovat Prodávajícího a poskytnout mu Produkty k dispozici za úcelem nápravy. Prodávající poté jakoukoli vadu dle svého vlastního uvážení napraví bud (i) opravením vadných Produktu nebo (ii) poskytnutím nezbytných náhradních Produktu za stejných dodacích podmínek, které platily pri puvodním dodání, nebo (iii) nahrazením ceny predmetných Produktu.
6.3 Výse uvedené záruky (vyjma záruky vlastnického práva) ke každému Produktu se vztahují na vady, které se objeví behem dvanácti (12) mesícu od dodání Produktu (dále jen "Zárucní lhuta").
6.4 Dodání opravených nebo náhradních Produktu Prodávajícím podle odst. 6.2 neprodlouží trvání Zárucní Lhuty. Prodávající nebude odpovedný za odstranení nebo výmenu systému, konstrukcí nebo jiných cástí zarízení Kupujícího.
6.5 Prodávající neposkytuje záruku na Produkty nebo jakékoli opravené ci vymenené Produkty (i) v souvislosti s bežným opotrebením vcetne toho, které je zpusobeno prostredím nebo provozem, a to i nadmerným provozem pri nejvyssím zatížení, opakovaným startováním, druhem paliva, nepríznivými podmínkami prívodu vzduchu nebo erozí, korozí nebo usazeninami materiálu z kapalin nebo (ii) které byly postiženy nehodou. Záruky a nápravy zde uvedené jsou dále podmíneny (i) správným skladováním, instalací, provozem a údržbou Produktu v souladu s pokyny provozních manuálu (vcetne jejich revidovaných verzí) poskytnutých Prodávajícím a/nebo jeho subdodavateli a (ii) opravou nebo úpravou provedenou v souladu s pokyny nebo souhlasem Prodávajícího. Prodávající neposkytuje žádnou záruku na jakékoli zarízení nebo služby ostatních dodavatelu urcené Kupujícím tam, kde Prodávající normálne takovéto zarízení nebo služby nedodává.
6.6 Predcházející odstavce tohoto clánku 6 stanovují výhradní nápravy za vsechny nároky na základe poruchy nebo vady Produktu a souvisejících služeb poskytnutých podle Smlouvy, at už porucha nebo vada vznikne pred nebo behem Zárucní lhuty a nehlede na to, zda nárok, at už je vznesen jakýmkoli zpusobem, vyplývá ze smlouvy, odpovednosti, záruky, deliktu (vcetne nedbalosti) nebo jinak. Výse uvedené záruky jsou výhradní a jsou poskytnuty namísto vsech ostatních záruk a garancí, at už písemných, ústních, odvozených nebo zákonných. NEPLATÍ ŽÁDNÁ VÝSLOVNÁ ANI ODVOZENÁ ZÁKONNÁ ZÁRUKA PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI POUŽITÍ K JAKÉMUKOLI ZVLÁSTNÍMU ÚCELU.
7. ODPOVEDNOST V SOUVISLOSTI S PATENTY
7.1 Prodávající souhlasí s tím, že odskodní Kupujícího a zajistí jej pred jakýmkoli oprávneným nárokem jakékoli tretí strany v souvislosti s tím, že užívání jakýchkoli Produktu vyrobených Prodávajícím a dodaných na základe techto Podmínek Kupujícím porusuje jakýkoli americký patent, který byl vydán pred datem nabídky Prodávajícího Kupujícímu, nebo jakýkoli národní patent vyplývající z udelení patentu Evropským patentovým úradem na základe ukoncení jakéhokoli námitkového rízení. Pokud Kupující okamžite upozorní Prodávajícího na obdržení jakéhokoli takovéhoto nároku, nezaujme k tomuto nároku stanovisko nepríznivé pro Prodávajícího a poskytne Prodávajícímu informace, pomoc a výhradní oprávnení k urovnání tohoto nároku a k obhajobe proti nemu, Prodávající na své vlastní náklady a dle své volby bud (i) urovná nebo obhájí nárok nebo jakýkoli spor nebo rízení a zaplatí veskeré odskodné a náklady uložené v takovém rízení k uhrazení Kupujícímu nebo (ii) zajistí Kupujícímu právo pokracovat v užívání Produktu nebo (iii) zmení Produkty tak, aby již neporusovaly žádný z uvedených patentu nebo (iv) vymení Produkty za Produkty, které žádný z patentu neporusují nebo (v) porusující Produkty odstraní a nahradí jejich cenu. Pokud je v jakémkoli soudním rízení vyplývajícím z takovéhoto nároku pokracování v užívání Produktu k zamýslenému úcelu zakázáno jakýmkoli soudem s príslusnou jurisdikcí, Prodávající dle své vlastní volby prijme jedno nebo více z opatrení podle písm. (ii), (iii), (iv) nebo (v) výse. Výse uvedená ustanovení stanovují celkovou odpovednost Prodávajícího za porusování patentu jakýmikoli Produkty.
7.2 Odstavec 7.1 se nevztahuje na (i) žádné Produkty, které jsou vyrobeny podle vzoru Kupujícího nebo (ii) užívání jakýchkoli Produktu dodaných na základe Smlouvy ve spojení s jakýmkoli jiným zarízením nebo materiálem, které nedodal Prodávající. Co se týká jakýchkoli z Produktu nebo užívání popsaného v predcházející vete Prodávající nenese žádnou odpovednost za porusování patentu.
7.3 V prípade jakýchkoli Produktu dodaných na základe Smlouvy, které nejsou vyrobeny Prodávajícím, platí pouze prípadná patentová odpovednost výrobce.
8. OMEZENÍ ODPOVEDNOSTI
8.1 V rozsahu povoleném aplikovaným právem nepresáhne celková odpovednost Prodávajícího týkající se vsech nároku jakéhokoli druhu, at už na základe smlouvy, záruky, odpovednosti, deliktu (vcetne nedbalosti) nebo jinak, vyplývající z techto Podmínek nebo Smlouvy nebo jejího plnení nebo porusení, z užívání jakýchkoli Produktu nebo v souvislosti s výse uvedeným, rocní hodnotu obratu Prodávajícího za produkty a služby poskytnuté Kupujícímu (v prípade rámcových smluv), nebo celkovou hodnotu smlouvy, na jejímž základe byly Produkty, z nichž nárok vyplývá, prodány Kupujícímu (v prípade absence rámcové smlouvy). Veskerá odpovednost Prodávajícího v souvislosti s veskerými nároky jakéhokoli druhu koncí po vyprsení Zárucní lhuty s tím, že Kupující smí vymáhat nárok vznesený v souvislosti s touto odpovedností a vzniklý behem Zárucní lhuty žalobou vznesenou vcas, v souladu s príslusnou promlcecí lhutou, avsak v každém prípade nejpozdeji do jednoho roku po vyprsení Zárucní lhuty
8.2 V rozsahu povoleném aplikovaným právem nebudou Prodávající ani jeho subdodavatelé nebo dodavatelé v žádném prípade odpovedni, at už následkem porusení smlouvy, záruky, odpovednosti, deliktu (vcetne nedbalosti), plné odpovednosti nebo jinak, za uslý zisk nebo príjem, ztrátu užívání Produktu nebo jakéhokoli souvisejícího zarízení, vybavení nebo nádob, za kapitálové náklady, náklady na náhradní Produkty nebo jakékoli související vybavení, zarízení, služby nebo energii potrebnou k výmene, za náklady vyplývající z prostoje, za skodu na souvisejícím vybavení nebo zarízení, za nároky na odskodné nebo náklady týkající se úklidu, za odstranení, uvolnení nebo hrozící uvolnení, za nápravu nebo likvidaci jakýchkoli nebezpecných nebo jaderných materiálu ci reakci na tyto materiály, nebo za jakékoli zvlástní, následné, související, neprímé, spekulativní, kárné nebo exemplární odskodnení nebo nároky zákazníku Kupujícího v souvislosti s jakýmkoli výse uvedeným odskodnením, a Kupující odskodní Prodávajícího v souvislosti s veskerými takovýmito nároky zákazníku Kupujícího.
8.3 Kupující se vzdává práv (s výhradou odst. 8.1) na odskodnení vuci Prodávajícímu, at už by byl nárok Kupujícího vznesen na základe porusení smlouvy, záruky, odskodnení, deliktu (vcetne nedbalosti) nebo jinak, v souvislosti se ztrátou nebo skodou na majetku Kupujícího.
8.4 Nic z toho, co je uvedeno v techto Podmínkách neomezí odpovednost Prodávajícího za smrt nebo zranení osob.
8.5 Pro úcely tohoto clánku 8 a clánku 9 (Zákaz nukleárního využití) znamená termín "Prodávající" Prodávajícího, jeho spríznené osoby, subdodavatele a dodavatele na kterémkoli stupni a jejich príslusné zástupce a zamestnance, a to jak jednotlive, tak i spolecne.
8.6 Kupující nesmí bez predchozího písemného souhlasu Prodávajícího Produkty nijak menit ani upravovat. Prodávající neprijímá žádnou odpovednost za jakékoli Produkty, které byly zmeneny nebo upraveny za porusení této podmínky a zvláste pak se na takovéto Produkty nebude vztahovat záruka uvedená zde v Podmínce c. 14.
9. ZÁKAZ NUKLEÁRNÍHO VYUŽITÍ
Produkty (vyjma svetelných zdroju a úchytu osvetlení) prodávané podle techto Podmínek nejsou urceny pro použití a ani nebudou použity ve spojení s jakýmkoli nukleárním zarízením nebo aktivitou a Kupující prohlasuje a zarucuje, že nepoužije Produkty za žádným takovýmto úcelem ani takové použití Produktu nedovolí jiným osobám. Pokud k jakémukoli takovémuto užití v rozporu s výse uvedeným ustanovením dojde, Prodávající neponese žádnou odpovednost za jakoukoli nukleární nebo jinou skodu, zranení ci kontaminaci, a vedle jakýchkoli dalsích zákonných ci spravedlivých práv Prodávajícího Kupující odskodní Prodávajícího v souvislosti s jakoukoli takovouto odpovedností, at už vyplyne z porusení smlouvy, záruky, z odpovednosti, z deliktu (vcetne nedbalosti) ci jinak. V prípade jakéhokoli prodeje, pronájmu nebo prevodu Produktu platí ustanovení odstavce 8.5.
10. RESENÍ SPORU, ROZHODNÉ PRÁVO
10.1 Jakýkoli spor vyplývající z techto Podmínek nebo Smlouvy (ci v této souvislosti), jehož hodnota prekrocí 500.000,- USD, vcetne jakýchkoli otázek týkajících se její existence, platnosti nebo ukoncení, který nemuže být urovnán jednáním stran, bude postoupen a výhradne s konecnou platností rozhodnut rozhodcím rízením podle pravidel Mezinárodního rozhodcího soudu v Londýne (dále jen "LCIA"), kterážto pravidla jsou tímto považována za soucást této klauzule. Rízení bude vedeno jedním rozhodcem, ledaže by sporná cástka prekrocila hodnotu 1.000.000,- USD; v takovém prípade bude rízení vedeno tremi rozhodci. Pokud bude rízení vedeno tremi rozhodci, každá ze stran bude mít právo jmenovat jednoho rozhodce a predseda bude jmenován soudem LCIA. Sídlem nebo místem konání rozhodcího rízení bude sídlo Prodávajícího. Rozhodcí rízení bude vedeno v anglictine. Rozhodci pri svém rozhodování vezmou plne a úcinne v úvahu zámer stran vyjádrený v techto Podmínkách a ve Smlouve a pokud resení nebude v tomto dokumentu nalezeno, bude platit právo popsané v odstavci 10.2. Rozhodnutí rozhodcu bude konecné a pro obe strany zavazující a žádná ze stran se nebude domáhat odvolání za úcelem revize tohoto rozhodnutí u jakéhokoli soudu nebo jiných institucí. Spory nepresahující hodnotu uvedenou v této klauzuli a jakékoli jiné spory budou rozhodovány vecne príslusným soudem v Praze.
10.2 Platnost, plnení a veskeré záležitosti týkající se výkladu a úcinnosti techto Podmínek a Smlouvy budou vykládány a interpretovány v souladu se zákony Ceské republiky, vyjma jejich kolizních ustanovení nebo ustanovení o výberu práva. Právní vztahy mezi Prodávajícím a Kupujícím se budou rídit podle zákona c. 513/1991 Sb., v platném znení (ceský obchodní zákoník).
11. ZMENY
11.1 Technické zmeny požadované Prodávajícím
Prodávající si vyhrazuje právo, dle svého uvážení a aniž by mu tím vznikla jakákoli odpovednost vuci Kupujícímu:
(i) menit specifikace nebo konstrukci jakéhokoli Produktu nebo modelu,
(ii) prerusit nebo omezit výrobu jakéhokoli Produktu nebo modelu (na základe oznámení podaného 6 mesícu predem),
(iii) zrusit nebo omezit dodávky jakéhokoli takovéhoto Produktu nebo modelu,
(iv) prerusit nebo omezit vývoj jakéhokoli nového produktu nebo modelu, at už byl takovýto nový produkt nebo model oznámen verejne ci nikoli,
(v) vyrábet nový produkt (produkty) nebo model s takovými vlastnostmi, kvuli nimž se jakýkoli Produkt stane zcela ci cástecne zastaralým,
(vi) nahradit predchozí Produkty temito zmenenými produkty pri vyplnování objednávek, nebo
(vii) menit své zpusoby distribuce jakéhokoli produktu nebo rady produktu, na než se vztahuje tato Smlouva, menit útvar, oddelení nebo závod Prodávajícího, jehož prostrednictvím Prodávající jedná v souvislosti s touto Smlouvou.
Prodávající vyvine maximální úsilí k tomu, aby byl Kupující o takovýchto rozhodnutích okamžite informován. Prodávající a Kupující se poté dohodnou na podmínkách, za nichž budou vyrízeny jakékoli objednávky prijaté Prodávajícím pred takovýmto oznámením. Prodávající nebude mít povinnost dodat jakýkoli Produkt zrusený nebo zmenený podle výse uvedených odstavcu, který Kupující objedná po vydání výse uvedeného oznámení. V prípade, že Kupující má uzavreny kontrakty se zákazníky, informuje o této skutecnosti Prodávajícího a Prodávající vyvine maximální úsilí, aby zajistil dodání stažených, zmenených nebo nahrazených Produktu.
11.2 Zmeny Kupujícího: Prostrednictvím písemné zmenové objednávky je Kupující oprávnen zadat vzájemne dohodnuté zmeny u Produktu a plánovaného data dodání. Pokud má jakákoli takováto zmena za následek zvýsení nebo snížení nákladu nebo zkrácení ci prodloužení doby požadované k provedení práce podle Smlouvy, odrazí se to ve spravedlivé úprave ceny ve Smlouve a plánovaného termínu dodání. Prodávající nebude povinen pokracovat ve zmenené práci ci práci navíc, dokud nebude na základe písemné zmenové objednávky dohodnuta cena za takovouto zmenu a její dopad na plánovaný termín dodání.
11.3 Zmeny vyžadované ze zákona: Kupující okamžite upozorní Prodávajícího na existenci a obsah jakéhokoli zákona, smernice, narízení nebo predpisu, který muže mít dopad na Produkty nebo služby poskytované na základe techto Podmínek. Cena za Produkt(y) nebo služby, na než bude mít dopad tento zákon, smernice, narízení nebo predpis, bude Prodávajícím upravena tak, aby odrážela dodatecné náklady a výdaje, které Prodávajícímu následkem výse uvedeného vznikly. Jakákoli dalsí ustanovení techto Podmínek nebo Smlouvy nebo objednávky, na než bude mít takováto zmena dopad, zejména plánovaný termín dodání, budou primerene upravena.
11.4 Cena bude spravedlive upravena tak, aby odrážela dodatecné náklady, které Prodávajícímu vzniknou jako dusledek událostí uvedených v odst. 11.2 a 11.3. Dle potreby budou u termínu dodání, kritérií hodnotících plnení a termínu plnení ucineny príslusné úpravy tak, aby tyto byly v souladu s výse uvedenými ustanoveními.
12. DUVERNOST INFORMACÍ
12.1 V souvislosti s touto transakcí muže jak Prodávající tak i Kupující (pokud sdeluje informace, pak dále jako "Sdelující strana") poskytnout druhé strane (pokud obdrží informace, pak dále jen jako "Strana prijímající informace") "Duverné informace". Kupující neposkytne Prodávajícímu žádné Duverné informace bez predchozího písemného souhlasu Prodávajícího, že tyto informace prijme. Termín "Duverné informace", jak je používán v techto Podmínkách, znamená veskerá ocenení Produktu, vsechny podmínky Smlouvy a veskeré informace týkající se obchodní cinnosti nebo produktu Sdelující strany, které nejsou verejnosti vseobecne známé s tím, že závazky podle tohoto clánku se nebudou týkat žádné cásti Duverných informací, které: (i) jsou nebo se stanou vseobecne k dispozici verejnosti jinak než následkem zprístupnení Stranou prijímající informace, jejími zástupci nebo spríznenými osobami nebo (ii) jsou nebo se stanou dostupnými Strane prijímající informace nebo jejím zástupcum ci sprízneným osobám bez porusení ustanovení o zachování duvernosti od zdroje jiného, než je Sdelující strana, kdy takový zdroj dle nejlepsího vedomí Strany prijímající informace nepodléhá závazku zachování duvernosti vuci Sdelující strane nebo (iii) jsou nebo následne budou vyvinuty nezávisle Stranou prijímající informace, jejími zástupci nebo spríznenými osobami, a to bez odkazu na Duverné informace nebo (iv) jejichž zprístupnení je nezbytné v souvislosti s povolenými zpusoby užití Produktu.
12.2 Vyjma prípadu, kdy je ze zákona vyžadováno jinak, Strana prijímající informace souhlasí s tím, že: (i) Duverné informace budou použity pouze v souvislosti s touto transakcí a povolenými zpusoby užití Produktu a (ii) uciní primerená opatrení k tomu, aby Duverné informace nebyly zprístupneny tretím stranám, vyjma svých zamestnancu v rozsahu nezbytném pro realizaci této transakce a povolených zpusobu užití Produktu.
12.3 Jestliže po kterékoli strane nebo jejích príslusných zástupcích ci spríznených osobách je požadováno nebo vyžadováno (vysetrovacím dotazem, predvoláním nebo obdobným právním procesem) zprístupnit jakékoli Duverné informace, tato strana se zavazuje Sdelující stranu okamžite informovat o každé takovéto žádosti, jak jen to bude možné tak, aby se Sdelující strana mohla dožadovat vhodného ochranného narízení nebo zprostit Stranu prijímající informace závazku plnení ustanovení podle tohoto clánku 12, poprípade obojí.
13. SOUKROMÉ ZNACKY
13.1 Jakékoli znaky na obalech stanovené Kupujícím pro Produkty, které mají být dodány Prodávajícím, musí být v souladu s veskerými príslusnými zákony a musí být prijatelné pro Prodávajícího. Ani samy Produkty oznacené soukromými znackami, ani obaly a krabice, ve kterých budou uloženy, nebudou žádným zpusobem identifikovat Prodávajícího.
13.2 V prípade, že se Kupující rozhodne nepokracovat v nákupu Produktu oznacených soukromými znackami od Prodávajícího, Kupující se zavazuje odkoupit veskeré zásoby Produktu oznacených soukromými znackami a obalu vyrobených nebo zakoupených v souladu s odhady poskytnutými Kupujícím nebo nákupními objednávkami Kupujícího, a to za tutéž dohodnutou cenu.
13.3 Vzory obalu se soukromými znackami a veskeré ochranné známky a znacky na techto obalech a Produktech oznacených soukromými znackami a v techto obalech uložených jsou vlastnictvím Kupujícího.
13.4 Kupující bude na své vlastní náklady vést obhajobu v jakémkoli sporu nebo rízení iniciovaném proti Prodávajícímu na základe:
(i) jakéhokoli nároku, že vzor obalu nebo jakákoli znacka ci ochranná známka použitá na tomto obalu nebo na Produktech oznacených soukromými znackami a uložených v techto obalech predstavuje porusení jakýchkoli autorských práv nebo ochranných známek, nebo
(ii) jakéhokoli nároku v souvislosti s nekalou souteží.
13.5 Kupující odskodní Prodávajícího za veskeré skody, náklady, výdaje a jiné závazky, které Prodávajícímu vzniknou v souvislosti s takovýmto porusením nebo údajným porusením.
14. VSEOBECNÁ USTANOVENÍ
14.1 Kupující je oprávnen ukoncit Smlouvu pouze poté, co Prodávajícímu uhradí jeho poplatek za zrusení stanovený v souladu se standardními úcetními postupy Prodávajícího na základe predložení príslusné faktury Prodávajícího. Ukoncením Smlouvy nebude žádná ze stran zbavena žádného závazku vyplývajícího z práce provedené pred ukoncením Smlouvy.
14.2 Prodávající je oprávnen postoupit svá práva týkající se Produktu a dále pohledávky vzniklé z prodeje Produktu, at už zcela nebo cástecne, jednomu nebo nekolika svým dceriným podnikum nebo sprízneným osobám bez souhlasu Kupujícího. Kupující souhlasí s tím, že vyhotoví takové doklady, které budou nezbytné k tomu, aby toto postoupení nabylo právní úcinnosti. Delegování nebo postoupení Kupujícím jakýchkoli nebo vsech jeho povinností ci práv na základe techto Podmínek nebo Smlouvy bez predchozího písemného souhlasu Prodávajícího je neplatné. V prípade jakékoli zmeny ve vlastnictví nebo ovládání Kupujícího Kupující okamžite uvedomí Prodávajícího. Pokud Kupující Prodávajícího neuvedomí nebo pokud má Prodávající námitky ke zmene ve vlastnictví nebo ovládání, Prodávající bude mít jednostranné právo odstoupit od Smlouvy.
14.3 Vyjma prípadu uvedených v odstavci 8.6 tato ustanovení slouží ve prospech stran techto Podmínek a žádné jiné tretí strany.
14.4 Tyto Podmínky a Smlouva predstavují úplnou dohodu mezi stranami a žádná úprava, doplnek, zrusení, vzdání se ani jiná zmena nebude pro žádnou ze stran závazná, pokud nebude schválena písemne oprávnenými zástupci stran. Jakékoli ústní nebo písemné prohlásení, záruka ani jednání, které nejsou obsaženy ve Smlouve nebo na které v ní není odkazováno, nebudou závazné pro žádnou ze stran. Každá ze stran souhlasí s tím, že nespoléhá ani nebyla presvedcena jakýmkoli prohlásením druhé strany, které není obsažené v techto Podmínkách nebo ve Smlouve.
14.5 Neplatnost, at už celková nebo cástecná, jakékoli z techto Podmínek nebo jakéhokoli ustanovení Smlouvy nebude mít vliv na platnost zbývajících Podmínek nebo jakéhokoli ustanovení Smlouvy.
14.6 Termín "Produkt" (nebo "Produkty"), jak je použit v techto Podmínkách, znamená veskeré zarízení, cásti, materiály, dodávky, komponenty a jiné Produkty, k jejichž dodání Kupujícímu se Prodávající zavázal na základe Smlouvy a termín "Prodávající" predstavuje subjekt prodávající Produkty a jeho nástupce a povolené postupníky. V prípade, že soucástí jakýchkoli Produktu bude jakýkoli software, Kupující musí podepsat s Prodávajícím samostatnou smlouvu k tomuto softwaru a nebude oprávnen použít jakýkoli takovýto software, dokud tato smlouva o softwaru nebude podepsána.
14.7 Veskeré popisy, ilustrace a detaily týkající se hmotností a rozmeru uvedených Prodávajícím v jeho katalozích, cenících, reklamních materiálech, na internetu, a dále zasílací specifikace jsou pouze obecnými a približnými popisy a nepredstavují soucást žádné smlouvy ani duvod ke vzniku jakékoli odpovednosti pro Prodávajícího. Je postojem Prodávajícího snažit se vyvíjet a vylepsovat své produkty a v tomto ohledu si Prodávající vyhrazuje právo menit veskeré specifikace bez predchozího písemného upozornení ci verejného oznámení v souladu s tímto postojem. Nic z toho, co je uvedeno v této Podmínce, nezavazuje Kupujícího prijmout Produkty, které primerene neodpovídají jeho objednávce.
14.8 Jakékoli císelné údaje týkající se výkonu a poskytnuté Prodávajícím se zakládají na jeho zkusenostech a jsou takové, jaké Prodávající ocekává, že získá testováním jeho del. Prodávající nemá žádnou odpovednost za nedosažení techto hodnot, ledaže by tyto hodnoty výslovne garantoval písemne, s výhradou uznaných tolerancí vztahujících se k temto hodnotám.
14.9 Vsechny výkresy, popisy a dalsí informace dodané Prodávajícím (vcetne tech, které jsou uvedeny na internetových stránkách Prodávajícího) zustávají zcela výhradním vlastnictvím Prodávajícího, spolecne s príslusným autorským právem, a na žádost Prodávajícího je Kupující okamžite vrátí Prodávajícímu.
14.10 V prípade, že je nezbytné Produkty odeslat v bednách, skrínkách, na paletách, v kontejnerech nebo nádobách ci jiných obdobných obalech, bude za tyto obaly úctován poplatek, který, pokud Prodávající neupresní jinak, bude v plné výsi vrácen po jejich navrácení v dobrém stavu, a to za predpokladu, že obaly jsou navráceny do 30 dnu od data dodání. Za žádné jiné standardní obaly žádné poplatky úctovány nebudou a pri jejich navrácení nebude vyplácena žádná cástka.
14.11 V prípade, že dodání je uskutecneno do prostor Kupujícího, má se za to, že vsechny Produkty byly dodány v úplném množství, neposkozeny a v dobrém stavu, ledaže do 4 pracovních dnu od dodání Kupující písemne upozorní Prodávajícího na jakékoli poskození nebo nedostatek, s tím, že uvede veskeré detaily o Produktech, vcetne jejich ceny. Pokud Prodávající ponese za jakékoli poskození nebo nedostatek, na než bylo upozorneno výse uvedeným zpusobem, odpovednost, Prodávající, dle své volby, Produkty bud opraví nebo poskozené Produkty vymení nebo dodá Produkty tak, aby byl nedostatek odstranen.
14.12.1 Vsechny prípady Vrácení produktu, na které se nevztahuje záruka, musí být predem schváleny a vyžadují, aby bylo vyplneno Potvrzení o vrácení objednávky (PVO) a aby bylo Prodávajícím zasláno Kupujícímu. Kupující odpoví na PVO do 14 dní poté, co mu bylo doruceno, pokud se jedná o Evropskou hospodárskou oblast, jinak je nutné na PVO odpovedet do 30 dnu od jeho obdržení Kupujícím. Vratky, ohledne nichž nebude na PVO odpovezeno v daných termínech, nebudou akceptovány.
14.12.2 Vsechny zásilky s vrácenými Produkty budou presne splnovat pokyny obsažené výslovne nebo odkazem v odpovídajícím PVO. Produkty vrácené Kupujícím prijaté bez PVO budou Kupujícímu vráceny. PVO musí být umísteno viditelne na vnejsí strane krabice použité pri preprave.
14.12.3 Na vsechny prípady Vrácení produktu, na které se nevztahuje záruka, a které se vrací kvuli chybe na strane Kupujícího, se muže na základe uvážení Prodávajícího vztahovat poplatek až do výse 10 % hodnoty puvodní faktury vystavené na Produkty, které se vracejí.
14.13 Objednávky, které nedosahují platné Minimální hodnoty objednávky budou podléhat pevnému poplatku plus dalsímu manipulacnímu príplatku, jež budou Kupujícímu vyfakturovány spolecne s fakturou za dodané Produkty. Hodnota hodnot minimálních objednávek, pevný oplatek i príplatek jsou k dispozici na požádání u Služby pro zákazníky Prodávajícího.
14.15.1 Zásilky budou organizovány podle harmonogramu v urcité dny, pokud si Kupující nezaplatí expresní dorucení.
14.15.2 Data dodání potvrzených objednávek a jiné termíny jsou pouze odhady a Prodávající se zríká veskeré odpovednosti za jejich nesplnení.
14.16 Na základe Smernice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES ze dne 27. ledna 2003 o odpadních elektrických a elektronických zarízeních (OEEZ) a místních zákonu, které prevádejí tyto smernice EU, bude v prípade Produktu, na které se tato legislativa vztahuje, Prodávající k fakture na zvlástním rádku viditelne doplnovat uvedený poplatek, který má pokrýt poplatky (sber, zpracování a odvoz) spojené se závazky OEEZ ohledne Produktu podléhajících legislative OEEZ. Toto bude zavedeno u vsech objednávek poté, co ve vasí zemi nabude úcinnosti OEEZ.
14.17 Prodávající bude oprávnen zpracovávat a uchovávat obchodní údaje Kupujícího, stejne tak jako i osobní údaje o kontaktních osobách Kupujícího, a sdílet tyto údaje se spríznenými spolecnostmi Kupujícího anebo spolecností General Electric a jinou spolecností, kterou si Kupující muže najmout za úcelem vymáhání dluhu.
14.18 Následující clánky a odstavce zustanou v platnosti [po dobu sesti let] po ukoncení nebo zrusení jakékoli Smlouvy mezi Kupujícím a Prodávajícím týkající se Produktu a soucasném dokoncení práce na základe takové Smlouvy: clánek 2 (Dane a cla), clánek 6 (Záruka), clánek 7 (Odpovednost v souvislosti s patenty), clánek 8 (Omezení odpovednosti), clánek 9 (Zákaz nukleárního využití), clánek 10 (Resení sporu, rozhodné právo), clánek 12 (Zachování duvernosti) a clánek 14 (Obecná ustanovení).
14.19 [V prípade jakéhokoli rozporu mezi anglickou verzí techto Podmínek a jakýmkoli jejich prekladem do jakéhokoli jiného jazyka platí anglická verze].
14.20 Pokud není v techto Podmínkách uvedeno jinak, rozumí se termínem "ukoncení", který je v techto Podmínkách používán, výpoved s výpovední lhutou tricet (30) dnu.
Return to top